All posts by Sophie Howe

About Sophie Howe
Sophie Howe

Sophie is an expert linguist who is passionate about the importance of languages in international business. Her keen understanding of the challenges of managing language in doing business overseas has been gleaned from experience, both as an international brand consultant and working with exporters across the UK as Director of Comtec Translations.

Read more about Sophie in our Meet the Team section.
Contact Sophie: showe@comtectranslations.com
Find Sophie on LinkedIn: http://uk.linkedin.com/in/sophiehowecomtec/

how to market to other cultures

Blunders vs brilliance: how to market to other cultures

When marketing internationally, it’s easy to assume that a well-crafted, thoughtful campaign will have the same impact across multiple markets – but that’s not a given.

Read more

Creating emotion-driven marketing campaigns across cultures

Marketers are well-versed in using emotion to convey a message—but does that emotional knowledge differ when our marketing spans multiple cultures?

Read more
Culture classifications for marketing

Global marketing + cultural classifications = success

Understanding different regional cultures offers critical insight for marketing managers. Culture is generally accepted by marketing researchers as one of the most important influences on buying behaviour.

Read more
language and international business

It’s official: businesses that embrace language skills are fluent in growth

We’re excited to share that for the past three years Comtec has been working with Aston Business School to support PhD researcher Ankita Tibrewal, on a unique piece of research sponsored by the Association of Translation Companies (ATC).

Read more
internal comms translations

How to create internal comms that connect a global workforce

The world is more open than ever – although it may not feel like it right now. Digital advancements and a shift in the way we work means that expanding overseas and working with dispersed teams feels like a greater possibility.

Read more

Engaging local review teams in translating Internal Communications

When it comes to collaborating, there are often two schools of thought: two heads are better than one or too many cooks spoil the broth. Finding the balance between centralising your Internal Comms translations and keeping local-market teams in the loop, can be tricky.

Read more

How has Covid-19 reshaped international marketing?

How do you navigate international marketing during a pandemic when every country – even some individual regions within those countries – has been impacted differently?

Read more
internal communications

How to create translation-ready Internal Communications

We’ll start this blog with a word of caution: English is not a universal language. Whilst believing that won’t stop you ordering a croissant in Paris, it could be very damaging for a global workplace.

Read more

What ISO 17100 means for you and your translations

If you’ve looked around our website, you’ll have seen us talking about quality a lot. We are fanatical about it.

Read more

Pin It on Pinterest