All posts by Susan Lankfer

Susan Lankfer

About Susan Lankfer

Passionate about languages and even more enthusiastic about delivering the best possible customer service, Susan is always looking for new ways to improve our processes, reduce costs and save time for all our clients.

Read more about Susan in our Meet the Team section.
Contact Susan: slankfer@comtectranslations.com
Find Susan on LinkedIn: http://uk.linkedin.com/in/susanlankfer

How to choose the right partner to translate your learning and training content

Your translation partners are an extension of your L&D team. Just like when you’re hiring internally, there are some key considerations and questions to ask when outsourcing translations to a translation agency. Whether you want to switch providers, or are hiring a translation company for the first time, it can feel like a big job.

Read more »

3 ways to speed up translation of your learning and training content

My experience working with our L&D clients is that they’re all united by one goal: to improve learner engagement and positive learner outcomes. Whilst great artists might have years to work on their masterpieces, L&D teams do not. You’re under pressure to not only create engaging learning programmes, but translate and deliver it internationally, all

Read more »

How to translate quality multilingual L&D content

Translated learning and training programmes, when done badly, are like listening to someone retell a joke when they’ve forgotten the punchline. It’s difficult to understand, frustrating to deliver and underwhelming. When done well, L&D content should be just as engaging regardless of the language it’s consumed in. That’s why it’s so important to take considered

Read more »

Our latest guide provides practical guidance for making the translation process for your learning and training content much simpler

As a Learning and Development team, creating and delivering learning and training programmes is what you’re great at. But when working in an international company you have the added challenge of developing programmes that perform on a global scale. You need to develop programmes and then translate the content – sometimes in many languages –

Read more »