Category Archive: “Translation Services”

5 Tips For Choosing The Right Legal Translation Services Provider

Legal translations are a highly specialised area of the translation sector, which need to be handled with the utmost care. A poor translation could result in serious consequences for law firms, their clients and other interested parties. Therefore it is vital when sourcing  legal translation services that the provider has the expertise and systems in

Read more »

Are you considering new overseas markets and thinking about translations? Here are our top tips for handling translations for your sales and marketing material.

According to a 2012 report by The Common Sense Advisory, in order to reach 80% of the global online audience a website must be translated into a minimum of twelve languages. But that doesn’t mean that every business should translate their website in all these languages! However, it does give an understanding of where the opportunities lie for businesses looking to target a global audience.
Communication in other languages can feel like a daunting task. However, with a carefully thought out plan in place, translation and localisation of both web and print material provides the necessary tools to effectively expand into new markets and support rapid growth.

Read more »

Multilingual desktop publishing: Never compromise on quality!

If you work in a marketing agency you know how much time, effort and attention to detail goes into getting marketing communications exactly right for your clients. Hours are spent refining text and design to convey the right message. But once your English artwork has been signed off, what about the multilingual versions? When it

Read more »

The importance of style in translation

Have you included details of “style” or “tone of voice” in your localisation brief? We’ve discussed before how when it comes to translating text there’s a lot more to it than literal translations of words on a page. As well as ensuring accurate translations it’s also very important to give consideration to style and tone

Read more »

Translating for luxury brands can present very unique challenges.

Translating copy for luxury brands presents companies with very unique challenges. Keeping the core brand identity and reputation intact while also reaching international audiences with engaging and relevant marketing communications is not always easy.
Many luxury brands are seeing growth in overseas markets as demand for luxury goods in countries such as China remains high. In fact, around half of the world’s spending on luxury brands comes from the expanding Chinese middle classes. Japan and the US follow closely behind, and other regions also saw growth in the luxury sector in 2014.

Read more »