We have a happy array of clients from all sectors including Automotive, Fashion, Pharmaceutical, Rail, Aerospace, Energy and Legal – to name just a few. Developing long-term relationships with our clients, they regularly come back to us time and time again and use our overseas market expertise to help them grow their businesses. We’ve included a selection below, but if there’s a specific sector you would like to see examples of, please don’t hesitate to get in touch.
Be sure to visit our client testimonials page too, to read more about what our clients think of our service.
You can also download copies of our printed case studies to share with colleagues. Just click on the buttons below:
Me&Him Design and LEGO Education
Partnering with creative agencies to provide effective solutions for clients
“Professional, friendly and always delivers on time! To me this translates to the perfect translation company.”
Keelan Ross, Creative Director
Collaborating closely with creative agency Me&Him Design, as well as working directly with contacts from all over Europe, we translate and localise early learning resource brochures, activity sheets and website content for global giant LEGO Education. German, Danish, Spanish and Norwegian are just some of the many languages we handle for LEGO.
Ensuring international communication of the highest standard
“We have had very positive feedback on the tone and standard of the translation, as it very elegantly reflects the English text.” FAY MERRETT, GROUP COMMUNICATION & DESIGN MANAGER
We’ve been supporting global skin care company the Deb Group for more than 5 years by delivering marketing, website, legal and pharmaceutical translations of the highest quality. Working across both print and digital channels, and in languages ranging from French and Norwegian to Simplified Chinese and Icelandic, we ensure that Deb is fully equipped to communicate with their employees and customers on a global scale.
UKIP Media and Events
Automotive and Aerospace translations in all file formats
“It’s absolutely vital that our global audience receives the correct information in a language they understand. Comtec is fully entrusted as our sole translation service provider, and continues to provide us with a second-to-none service.” LEWIS HOPKINS, DEPUTY PRODUCTION MANAGER
Leading international exhibitions company UKIP Media and Events specialises in events for the Automotive and Aerospace industries and calls on us daily to translate and localise marketing materials to support their activities in Europe, Asia and South America. With in-depth knowledge of translation technology and file formats, we’re consistently able to reduce costs and turnaround times, without letting our high quality standards slip.
Full localisation service for e-learning content
“We really enjoy working with you and you’ve made it very manageable for us. We appreciate your flexibility while we educate ourselves and our clients with the new processes. And we’re also very impressed with the thoroughness of your checks!” Dan Scholes, Project Manager
Since February 2014, we’ve partnered with Sponge UK, a market leader specialising in creative, custom-made e-learning designed to supercharge workplace performance. Having worked with other translation agencies in the past and due to their fast growth, Sponge UK needed to streamline their process and ensure they had the linguistic and cultural knowledge for their blue-chip clients’ multilingual projects, as well as standardise the way they work on every project. We were able to advise on the best process for all their translation projects, help them to better manage and use valuable market feedback and ensure they add even more value to their client’s multilingual projects through proactive recommendations, cultural reviews and managing translation memories to drive cost savings, faster turnaround times and greater consistency across projects. Being a technology-led translation company, we are also able to work with any file format Sponge needs, which has sped up delivery timescales for their clients.
La Redoute UK
Dedicated translation support all year round
“There can be a high amount of repetition in these clothing brochures, so using translation memory software saves time and means significant cost benefits to the client.” EMMA HAYESMOORE, HEAD OF OPERATIONS, COMTEC TRANSLATIONS
Since 2008, market-leading online home and fashion distributor La Redoute UK has entrusted Comtec with translation and desktop publishing of their online and print catalogues from French into English. A year-round requirement, the main seasons are particularly deadline-driven, with peak periods seeing a throughput of 500,000 words in a month. Through our use of cutting-edge translation memory software, we’re able to access and reutilise over 7 years’ worth of previously translated content. This allows us to significantly reduce costs for La Redoute UK year on year and ensures consistency between both online and print channels. Combining our use of technology with our team of specialist native-speaking linguists, hand-picked for their experience in translating for the fashion industry, we consistently deliver high-quality translations to tight deadlines, ensuring La Redoute UK rolls out content on-time to coincide with their on-going product launches.
Aston Martin Lagonda
Promoting luxury cars to international audiences with translated brand literature
“We’re very proud to work with Aston Martin, helping them to promote their luxury brand internationally. The quality of the translation needs to reflect the quality of the brand, and our ISO 9001:2015 and ISO 17100:2015 guarantee the highest quality standards”.
HELEN DEELEY, HEAD OF OPERATIONS, COMTEC TRANSLATIONS
Ahead of exhibiting at a number of international motor expos, luxury sports car manufacturer Aston Martin called on us to translate their printed brand literature into 6 key languages. We selected teams of technical translators with specialist understanding of the automotive industry as well as natural creative flair in order to develop beautifully written and effective marketing copy. We also effectively engaged local teams to approve translated brochure content and capture market-specific expertise and preferential terminology prior to publication.
Development of a multilingual website to support international expansion
“The service from Comtec is always both friendly and professional. We have been able to build up a good relationship whereby previous translation work can be reused to improve delivery times and give very reasonable quotes.”
JAKE MANT, KAZAM
We recently supported KAZAM in translating and localising their company website into 10 languages to assist in their expansion into exciting new markets. Our tailored approach – selection of expert mother-tongue translators, use of innovative translation memory software to ensure consistency and cost savings, efficient insertion of translated content into KAZAM’s CMS and regular quality checks by native speakers prior to website launch – ensured the client’s needs were met at every stage and high quality translations for each language were delivered on time and on budget.