Subtitle translation services
Our team of linguistic experts can provide high quality translations of subtitles for all types of audio-visual content – including film, television, e-learning modules, DVDs and promotional videos – in over 200 global languages.
Subtitle translators work with time-coded scripts, so they know exactly how long the subtitles will appear on screen. If you don’t have the original script to hand, don’t worry – you can simply send over your video files and we will transcribe them for you.
Our dedicated project managers will liaise closely with you prior to translation to establish a detailed brief for the linguists, discussing length, complexity and any on-screen visual links required.
The translators then use their expert knowledge alongside the latest audio-visual software to translate the meaning of the source material for the desired audience, whilst ensuring translations fit the maximum number of characters per line so they can be read comfortably by the viewer.
You may also be interested in our multilingual voiceover translation services.
Our clients love us, but don't take our word for it