Our latest guide provides practical guidance for making the translation process for your training content much simpler.
As a Learning and Development team, creating and delivering training is what you’re great at. But when working in an international company you have the added challenge of developing programmes that perform on a global scale.
You need to develop training and then translate it sometimes in many languages without sacrificing time, quality or learner engagement.
Whilst this sounds complicated, it doesn’t have to be. With the right processes in place, you won’t find yourself lost in translation.
Our latest guide, Delivering an effective multilingual L&D programme, provides practical guidance for making this process much simpler.
We’ve broken down the process into three straightforward sections: before, during and after translation. This allows you to take a step back and plan the project as a whole mitigating costly and time consuming challenges.
The guide provides advice on:
- Collaborating with your international colleagues to get speedy turnarounds
- Optimising your source content to get the highest quality translations
- Ensuring your translation partner is delivering great ROI
If you think there’s room for improvement and you could be getting better results from your multilingual learning and training content, this guide is for you. It will help you identify the factors that are slowing the translation process down or adversely affecting the cost of translations