Whether you’re an elearning agency or working in-house to drive an international L&D programme, your goal is the same – engage learners so they achieve the desired learning outcomes. That’s why speaking your learners’ language and culture is so important.
Whether you’ve been burnt by low-quality translation services before, or are overwhelmed by the idea of localisation, it doesn’t have to be that way. Great translations boost learner engagement, impress end-clients and unlock global opportunities.
We have a saying: preparation and process make perfect. It’s not particularly fun or catchy, but it makes sense. With the best processes, tech and partner in place, you’ll be on the path to success. We have over 40 years’ experience working with award-winning digital learning agencies and inhouse teams to provide multilingual global learning for large corporations. Together we’ll help translate, coordinate and roll out your learning modules to a global audience.
Translating Mobile Apps and Software
With years of expertise, in-house technical knowledge and highly skilled translators, we’ve supported a wide range of clients to localise and launch apps and software for overseas audiences.
L&D and Training Translations
Training courses that engage the learner need to be localised for each market. We don’t just mean knowing your ciao from your ni hao, but images, terminology and tone.
Making sure translations are clear is always important, but when it comes to learning content, clarity and accuracy are paramount.
From corporate promotional videos, to how-to guides, elearning insights and social media clips –localised videos have the power to resonate with audiences around the globe.
How can we help?
Get in touch today and get a quote for your project from one of our team.