Subtitle translation services
Our teams of linguistic experts provide high quality translations of subtitles for all types of audio-visual content, including film and television, elearning modules, DVDs and promotional videos, in over 200 global languages.
Our subtitle translators work with time-coded scripts, so they know exactly how long the subtitles will appear on screen. You don’t have the original script to hand? Not to worry; simply send over your video files and we will transcribe them for you.
Our dedicated Project Managers will liaise closely with you prior to translation to establish a detailed brief for the linguists. We’ll discuss length, complexity and any on-screen visual links required. Our subtitle translators then use their expert knowledge and the latest audio-visual software to translate the meaning of the source material for the desired audience whilst ensuring the translations fit into the maximum number of characters per line so that they can be read comfortably by the viewer.
Contact us to discuss your subtitle translation requirements in more detail.
You may also be interested in our multilingual voiceover services.
We provide a cost effective and comprehensive service
Have a short
We deliver quickly and efficiently
over 30 years
We are experienced with a strong reputation
We’re also recognised by ISO 17100:2015 – the translation industry’s quality standard
in our network
Individually assessed and hand-picked for each project
Covering all industry sectors
UKIP Media & Events
Please note that UKIP Media & Events are a non-political organisation with no affiliation to any political parties.
Logicearth Learning Services