Tag: “Localisation”

engaging internal communications

4 ways to create engaging and relevant multilingual regional internal comms

Localising your internal comms is about much more than accurate translation – it’s about balancing global messaging with local nuances. Find out how here.

Read more
translate jokes

Do foreign jokes work in English?

Do jokes translate? In this post, we explore whether your multilingual content can have a sense of humour and how to handle jokes and other humorous content aimed at multilingual audiences. Click here to learn more

Read more
style and tone of voice in translation

The importance of style and tone of voice in translation

Have you included details of style and tone of voice in your localisation brief? Just like you wouldn’t brief in a creative copywriter or designer without a sense of voice or brand style, you should also think about it when it comes to translations.  We’ve discussed before how when it comes to translating text there’s

Read more
how culture impacts training preferences

How cultural backgrounds impact L&D and elearning experiences

We all learn in different ways. Some of us will feel more at home learning in group dynamics, whereas others prefer a quiet space to think. As individuals, we have different preferences and practices—but how far does culture play a part in this?

Read more

To localise or not to localise L&D content. That is the question…

Training that is locally sensitive drives engagement, understanding, inclusivity and better learner outcomes. I spoke to L&D experts to see what impact language and culture has on training global teams and they shared their top tips.

Read more
glocal marketing strategies

How Glocal Marketing helped brands stay connected during the pandemic

The challenge of how to communicate across regions is not a new one. But one aspect of comms that the pandemic has amplified is the need to think both globally and locally.

Read more

How are agencies coping during the pandemic?

With Covid-19 very much still present in our lives, at Comtec we’ve spent a lot of time recently reflecting on the good, the bad and the thankfully not too ugly from the past 10 months.

Read more

Process makes perfect: how to deliver quality translations for your clients

Life in an agency is fast paced. Whether it’s the creative, elearning or even the translation industry, we share the same goal – delivering high-quality work for our clients.

Read more

How to take a food brand global: an interview with Zeynep Turudi

Zeynep Turudi is an exporting superstar. 17 years ago she had the idea to bring authentic vegetarian Turkish Delight to England and so she created the confectionary brand Truede.

Read more

Pin It on Pinterest