The need for consistent, high quality translations is one of the main reasons organisations and businesses partner with translation service providers like Comtec. The alternatives, such as using in-house linguists or engaging freelance translators, can deliver great results but often the processes, technology and controls are not in place to ensure the level of quality desired.
Problems can arise when projects are extensive or complex, such as large volume or multilingual translations. Without the right processes and controls, or access to professional translation technology, projects become difficult to manage. Even smaller projects benefit from robust project management and quality control processes. It can make the difference between whether a translation reflects global and local brand guidelines, is aligned with company and market specific terminology, or has room for improvement and doesn’t quite meet quality expectations.
In the video below our founder and director Isabella Moore talks about our aim to always meet customer expectations for quality. I also expand more on the processes, controls and technology we use to deliver this and why this level of service is important to our clients. If you want consistent high quality translations, please watch our short video:
How Comtec deliver quality translations
Technology, processes and controls are the tools we use to deliver high quality translations, but these are only part of the picture. Our human translation team of linguists, proodreaders, project managers, account managers and quality assurance professionals are the real reason that our clients trust us with their translation and localisation requirements. For more information about Comtec and how we’re helping our clients achieve their global strategies, please download our brochure here.
If you would like to explore working with Comtec and have a chat about your language requirements, please get in touch. Call +44 (0) 1926 335 681 or email email@example.com