Blog: Translation Services

how culture impacts training preferences

How cultural backgrounds impact L&D and elearning experiences

We all learn in different ways. Some of us will feel more at home learning in group dynamics, whereas others prefer a quiet space to think. As individuals, we have different preferences and practices—but how far does culture play a part in this?

Read more

To localise or not to localise L&D content. That is the question…

Training that is locally sensitive drives engagement, understanding, inclusivity and better learner outcomes. I spoke to L&D experts to see what impact language and culture has on training global teams and they shared their top tips.

Read more
internal comms translations

How to create internal comms that connect a global workforce

The world is more open than ever – although it may not feel like it right now. Digital advancements and a shift in the way we work means that expanding overseas and working with dispersed teams feels like a greater possibility.

Read more
elearning translations

How has the pandemic shaped the future of elearning?

2020 was the year of staying home. When offices closed and the government told us to stay inside, organisations and their employees had to adapt. With some people furloughed and others trying to work from home – amidst domestic distractions – L&D teams were called to action.

Read more

Video translation: what you need to know

Leading brands are successfully using videos as part of their international marketing strategies. Not only in product or service advertising, but also in content marketing.

Read more

Changing channels: how COVID has impacted international marketing

They say the best-laid plans often go awry – a sentiment very true for the past 12 months. For marketing professionals the pandemic meant doing away with annual strategies, cancelling events and rethinking messaging and creative material.

Read more

Engaging local review teams in translating Internal Communications

When it comes to collaborating, there are often two schools of thought: two heads are better than one or too many cooks spoil the broth. Finding the balance between centralising your Internal Comms translations and keeping local-market teams in the loop, can be tricky.

Read more

How has Covid-19 reshaped international marketing?

How do you navigate international marketing during a pandemic when every country – even some individual regions within those countries – has been impacted differently?

Read more
internal communications

How to create translation-ready Internal Communications

We’ll start this blog with a word of caution: English is not a universal language. Whilst believing that won’t stop you ordering a croissant in Paris, it could be very damaging for a global workplace.

Read more

Pin It on Pinterest