The business benefits of multilingual training programmes

Are you wondering whether or not to translate your L&D programme for your multilingual workforce? If you really want to engage and connect with your learners, speaking their language is a great place to start.

However, winning over stakeholders isn’t always easy. That’s why we developed this mini-guide that shares:

  • How to answer the common objections to investing in translation
  • The ways translation and localisation is used in L&D programmes
  • Making the numbers work and getting the best ROI

How can we help?

Book a call today to discuss your project with one of our team.


Related posts

kickstart your translation strategy

Kickstarting international growth with an effective translation and localisation strategy

This 10-minute guide will help you to better understand the process of translation and localisation. From how to prepare for the project, to boosting ROI, working with a translation partner and measuring success. Kick-start your global ambition with this free guide!

Read more

Foolproof guide to translating elearning content

From creating content with translation in mind, to implementing changes, managing different file types and authoring software – there is lots to consider when translating elearning. That’s why we’ve created this guide to help you through the entire process.

Read more

6 steps to translate and localise your website

Get the big picture on what’s involved in a successful website translation and localisation project here.
Our comprehensive guide will help you navigate the technical, linguistic and cultural aspects of a multilingual website, explaining the processes and steps involved in translating your company website.

Read more

Pin It on Pinterest