There’s no single “right” way to use AI translation. The most effective strategies recognise that different content types require different levels of effort and oversight.
Many organisations find it helpful to think in terms of:
- Lower-risk content
Internal updates, FAQs or short-lived content, often supported by AI-led workflows with optional review, are well-suited to AI translation.
- Medium-risk content
Training, technical or customer-facing materials are commonly suited to MTPE or MTAP with defined quality thresholds.
- High-risk or brand-critical content
Campaigns, legal or creative copy, are typically handled through fully human translation or transcreation.
Our Comtec Advisory service can help you map your content types to the most appropriate localisation workflows, ensuring quality, consistency, and cost-effectiveness across your organisation.