Pocket Guide: Finding the right translation partner

Ready to start translating but can’t pick a partner?

Finding the right translation partner (we don’t say service, as a partner provides much more), can be a difficult task. That’s why we’ve put this handy checklist together to make sure you find one who ticks all the right boxes. From translation technology to accreditation and making sure your values align, there is plenty to consider.

How can we help?

Get in touch today and get a quote for your project from one of our team.


Related posts

Kickstarting international growth with an effective translation and localisation strategy

This 10-minute guide will help you to better understand the process of translation and localisation. From how to prepare for the project, to boosting ROI, working with a translation partner and measuring success. Kick-start your global ambition with this free guide!

Read more

Foolproof guide to translating elearning content

From creating content with translation in mind, to implementing changes, managing different file types and authoring software – there is lots to consider when translating elearning. That’s why we’ve created this guide to help you through the entire process.

Read more

6 steps to translate and localise your website

Get the big picture on what’s involved in a successful website translation and localisation project here.
Our comprehensive guide will help you navigate the technical, linguistic and cultural aspects of a multilingual website, explaining the processes and steps involved in translating your company website.

Read more

Pin It on Pinterest