Building trust and confidence through quality elearning translations for healthcare professionals
The World Obesity Federation is a not-for-profit organisation with a mission to improve global health by promoting the understanding of obesity and weight-related diseases.
They needed help translating and localising elearning content for an international certification. The Professional Education team was keen to find a reliable translation partner who would work hard to reduce costs, and also deliver high-quality elearning translations for each market.
In this case study, we discuss how we successfully:
- Hand-picked translation team with medical and elearning expertise.
- Translated and proofread 39 elearning modules into Brazilian Portuguese, Latin American Spanish and French.
- Worked with World Obesity’s local market contacts to establish quality standards and build trust and confidence.
- Grouped projects together to reduce costs and avoid minimum charges.