Building trust and confidence through quality elearning translations for healthcare professionals

The World Obesity Federation is a not-for-profit organisation with a mission to improve global health by promoting the understanding of obesity and weight-related diseases.

They needed help translating and localising elearning content for an international certification. The Professional Education team was keen to find a reliable translation partner who would work hard to reduce costs, and also deliver high-quality elearning translations for each market.

In this case study, we discuss how we successfully:

  • Hand-picked translation team with medical and elearning expertise.
  • Translated and proofread 39 elearning modules into Brazilian Portuguese, Latin American Spanish and French.
  • Worked with World Obesity’s local market contacts to establish quality standards and build trust and confidence.
  • Grouped projects together to reduce costs and avoid minimum charges.

Case Study for World Obesity Federation »

  • Get Started Here!

  • If you would like a quote for a specific document or documents, please attach them here.
    Drop files here or
    Max. file size: 2 GB.
    • This field is for validation purposes and should be left unchanged.

    “Comtec has translated a number of the World Obesity Federation’s e-learning modules for healthcare professionals. Their service has been consistently reliable, efficient and accurate. The company has a strong cultural awareness and localises content for specific countries and regions. I would highly recommend Comtec for providers of medical content.”
    Professional Education and Editorial Manager at the World Obesity Federation, Alexander French

    High Growth Companies Trust Comtec

    ISO 17100
    European Union of Associations of Translation Companies
    Association of Translation Companies
    NQA ISO 9001:2015
    Cyber Essentials

    Do you need a translation service?