Building trust and confidence through quality elearning translations for healthcare professionals
The World Obesity Federation is a not-for-profit organisation with a mission to improve global health by promoting the understanding of obesity and weight-related diseases.
They needed help translating and localising elearning content for an international certification. The Professional Education team was keen to find a reliable translation partner who would work hard to reduce costs, and also deliver high-quality elearning translations for each market.
In this case study, we discuss how we successfully:
- Hand-picked translation team with medical and elearning expertise.
- Translated and proofread 39 elearning modules into Brazilian Portuguese, Latin American Spanish and French.
- Worked with World Obesity’s local market contacts to establish quality standards and build trust and confidence.
- Grouped projects together to reduce costs and avoid minimum charges.
“Comtec has translated a number of the World Obesity Federation’s e-learning modules for healthcare professionals. Their service has been consistently reliable, efficient and accurate. The company has a strong cultural awareness and localises content for specific countries and regions. I would highly recommend Comtec for providers of medical content.”
Professional Education and Editorial Manager at the World Obesity Federation, Alexander French